Danish Translation Thread

SeabottomSeabottom Denmark Join Date: 2015-03-21 Member: 202392Members
We got a new admin for the Danish language - Me
If you want to help translate the game to danish please add entries and votes here: http://translate.unknownworlds.com/translations
I cannot do this by my self so please come an help out. I know it's a lot of entries, but if take one section at a time it shouldn't be too uoverskueligt.

Here's a list of things that needs translating:
HUD (tooltips, world notifications and world interactions)
Weapon/Building names
Creature Names
Object Names

If you are in doubt of what a thing is, look in the WIKI: http://subnautica.wikia.com/wiki/Subnautica_Wiki

I know that there is a lot of work in each of the groups so I think we should split and take one each.
Afterwards we should review each others work. I will occasionally go through everything and tick off obvious correct translations to minimize the list.

Lets get started! B)

Comments

  • SeabottomSeabottom Denmark Join Date: 2015-03-21 Member: 202392Members
    edited October 2015
    I am creating a spreadsheet for all the object names so that we can easily keep track of what the actual translation was in case we forget.
    This is because there is a lot of tooltips and other unrelated lines that require the name of that object and it doesn't work if we all make a different translation of it.
    Now, I'm not fond of directly translating names, so come up with something creative. I think we should start with this first.
    Here's a link to the spreadsheet. You can edit it.
    There will with no doubt be more than one viable translation for most of the things, so just add a new translation on the same line
    https://docs.google.com/spreadsheets/d/1DjFne5t8D20ZzQhyZOIy63cpjkMGJ7a8tAnCmnrb3u8/edit?usp=sharing
  • SeabottomSeabottom Denmark Join Date: 2015-03-21 Member: 202392Members
    I am currently going trough all the tooltips only, 240 entries. It would be nice with some people giving a their own suggestion or a thumb up so we can get the list down bit by bit. By the looks of it, tooltips are about half the game, but are the easiest to translate.
  • Soul_RiderSoul_Rider Mod Bean Join Date: 2004-06-19 Member: 29388Members, Constellation, Squad Five Blue
    I cannot help as I do not speak the language, but one thing that was a rule during NS2 translations was that life-forms, buildings, weapons etc didn't get translated, although I assume that was to help with the multiplayer experience. Is this stipulation being removed this time because it is a singleplayer game?
  • SeabottomSeabottom Denmark Join Date: 2015-03-21 Member: 202392Members
    If interactable stuff must not be translated cause mulitplayer mode, then I think they should add the multiplayer translated lines to a different category, so that when one actually plays multiplayer, the original english text is displayed when needed or something like that.

    I know the list here still looks rather long but, we can trim that down SUPER FAST if we can all agree on what we call the stuff in this google spreadsheet. Many animals, weapons and tools are reoccurring more than 3 or 4 times and so if we can agree on a name for these objects, the list will diminish surprisingly fast.
  • SeabottomSeabottom Denmark Join Date: 2015-03-21 Member: 202392Members
    edited December 2015
    Bump. I need helpers. It's not a whole lot left to translate. If we can get all the stuff in my excel spreadsheet translated, then the main list on translate.unknownworlds.com will basically diminish completely since a lot (say 3-4) of the same words appear on multiple entries.
Sign In or Register to comment.