German steam shop page says the game has terraforming

mefistumefistu Join Date: 2016-11-29 Member: 224339Members
Hi,
So I bought the game on sale and played it quite a lot. One part of why I bought is that I saw that it has terraforming. After about 10 hours and not seeing anything about it I decided to google how you do it.

Sadly it seems that it got cut from the game so you guys might want to cut that from the text on the steampage.

The game is still great, but I would love to do some terraforming. Sad that you guys had to cut it.

Comments

  • Racer1Racer1 Join Date: 2002-11-22 Member: 9615Members
    If I'm not mistaken, you can still give yourself the terraformer device via the console (via "item terraformer"). It hasn't been completely removed from the game yet. This should allow you to add/remove terrain in little chunks.
  • AmahrAmahr Germany Join Date: 2012-01-12 Member: 140158Members, Reinforced - Supporter
    edited November 2016
    While the removing of the terraform tool is a result of the ongoing development, other portions of the description are not and the text and translations should be changed to match state of the game, which will surely be changed before the game reaches the final 1.0 status.


    I also just read: "Subnautica ist ein Erkundungs- und Abenteuerspiel einer unbegrenzten Unterwasserwelt. "
    So Subnautica is a game with a never ending underwater world? :-D

    I will take a peek at the english version of the text, cannot be the original text for real?

    "Subnautica is an open world, underwater exploration and adventure game currently under construction at Unknown Worlds, the independent developer behind Natural Selection 2."
    "open world" is unequal to "unbegrenzten Unterwasserwelt"
    "unbegrenzten Unterwasserwelt" is equal to "infinite underwater world"

    The information page for the steam purchase must not have such a fault in it!
    It would be like selling a Ferrari and delivering a Fiat uhm VW Polo. :(

    I guess the store text is not translated via the translation page (cannot find it), I did expect this, but who is in charge for the translation of the storepage?
    Either the translated text is the result of an old text version or a sloppy translation.


    There are also problems with the formatting of the Early Access information:

    "[h1]Produktionsübersicht[/h1]
    Jeder Arbeitsschritt an Subnautica wird auf unserem öffentlichen Trello-Board verbucht. Alle Tasks sind sichtbar und können hochgevotet werden.

    [h1]Feedbacksystem[/h1]
    Möchtest du den Entwicklern etwas mitteilen? Per F8 kannst du aus dem Spiel heraus Feedback zu verschiedenen Kategorien geben und Screenshots beifügen. Aber das ist noch nicht alles. All unser Feedback ist öffentlich einsehbar auf unserer Webseite.

    [h1]Checkins[/h1]
    Jede kleine Änderung an Subnautica, beim allerersten Checkin angefangen, wird auf unserem Entwicklungsserver verbucht und kann live eingesehen und heruntergeladen werden.

    [h1]Experimental Branch[/h1]
    Subnautica wird ungefähr einmal die Woche upgedatet. Wem das nicht reicht kann in Steam auf den Experimental Branch wechseln. Der Experimental Branch wird vollautomatisch zweimal am Tag upgedatet und ist dementsprechend unverputzt, ungetestet, un-alles. Helmpflicht. Willkommen auf unserer Baustelle."
Sign In or Register to comment.