<!--quoteo(post=1611225:date=Mar 4 2007, 11:07 AM:name=BlooDWire)--><div class='quotetop'>QUOTE(BlooDWire @ Mar 4 2007, 11:07 AM) [snapback]1611225[/snapback]</div><div class='quotemain'><!--quotec-->... Good thing they removed it from the official installer...<!--QuoteEnd--></div><!--QuoteEEnd-->
3 votes against my translation.
over 200 vote for.
How many NS PLAYER steam_ID requies to plant my translation into NS3.2 ?
i think i have no more chance. but still nothing has benn changed.
In hungarian: farkaskoma, ez akkora idiota forditas amilyet meg nem hordott hatan a fold, aki akarja felteszi, de egy hivatalos forditasba ez nem valo, ezt te is belatod.
In english: farkas, this is an idiotic translation, the ones who wants it can install it, but this cannot go to an officical translation, you can see that too.
magyar: Látom, nem olvasod a hozzászolásaimat. <img src="style_emoticons/<#EMO_DIR#>/tounge.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":p" border="0" alt="tounge.gif" /> a dolgot én is igy látom. olvasd el a #33-as hozzászolást. abba az van, hogy nem fog bekerülni ismét. tehát SEMMI se változott. <img src="style_emoticons/<#EMO_DIR#>/sad-fix.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":(" border="0" alt="sad-fix.gif" />
Ne érts félre minket. Nagyon vicces meg minden. Olyan jókat nevetettünk a fordításon mint még soha. De ha ez bekerült volna a hivatalosba és felteszi valaki először ns-t, akkor azt mondja úr Isten mi ez a szar barom játék és már törli is. A vicces megközelítése a fordításnak még nem is akkora gond. De a helyesírás nagyon fontos bármely programban, akár milyen nyelven. Én magam sem vagyok egy nagy helyes író. De ha hírt írok weblapra akkor ha van rá mód word-ben mindig ellenőrzöm a szöveget. A dupla "C", a "j", és az "ly" helytelen használata rettenetesen zavaró.
Ha betennéd a szöveget word-be teli lenne piros aláhúzással.
<!--quoteo(post=1610554:date=Mar 2 2007, 11:50 AM:name=Femme_Fatale)--><div class='quotetop'>QUOTE(Femme_Fatale @ Mar 2 2007, 11:50 AM) [snapback]1610554[/snapback]</div><div class='quotemain'><!--quotec--> i agree with translating NS to helpmenu/popups only.
i dont mind translating that to a few languages. swedish.norwegian.<b>danish</b>,dutch and german. sounds like fun. <!--QuoteEnd--></div><!--QuoteEEnd-->I wouldn't mind proof-reading it, as a certified pastry.
<!--quoteo(post=1611468:date=Mar 5 2007, 10:06 AM:name=Dirty_Harry_Potter)--><div class='quotetop'>QUOTE(Dirty_Harry_Potter @ Mar 5 2007, 10:06 AM) [snapback]1611468[/snapback]</div><div class='quotemain'><!--quotec--> I wouldn't mind proof-reading it, as a certified pastry. <!--QuoteEnd--></div><!--QuoteEEnd-->
*smiles* would be nice with some help, my danish isnt fluent!(too long ago since i've used it) <img src="style_emoticons/<#EMO_DIR#>/wink-fix.gif" style="vertical-align:middle" emoid=";)" border="0" alt="wink-fix.gif" />
The translation is still works on the third (!!) <a href="http://www.unknownworlds.com/forums/index.php?showtopic=103015" target="_blank">NS LAN PARTY</a> . ALL THE peoples LIKE my translation. no one hate, only think:"funny" .
and now i dont wanna UPLOAD AGAIN . if i, and my team mates wanna play NS on LAN PARTY, we will uses my translation.
thats the moral of the hungarian forumers?
mordant pain for me, this forum dislike my freaky translation of NS.
<!--quoteo(post=1604100:date=Feb 6 2007, 12:11 AM:name=Ch0colate)--><div class='quotetop'>QUOTE(Ch0colate @ Feb 6 2007, 12:11 AM) <a href="index.php?act=findpost&pid=1604100"><{POST_SNAPBACK}></a></div><div class='quotemain'><!--quotec-->Personally, I think translating NS1 isn't going to be a big concern, because sooner or later (hopefully sooner!) NS2 will come and there will be maybe 2 - 3 servers still running NS1.<!--QuoteEnd--></div><!--QuoteEEnd--> ++++++++++++++++++++++ ENG: You wanna say 20-30 servers ? (-: <img src="style_emoticons/<#EMO_DIR#>/smile-fix.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile-fix.gif" /> Okay, you must be right. We hope too the NS:Source is goes sooner here. But you forget the peoples in hungary, and a lots of states contains a Poor peoples, they have NO MONEY to get NS:Source. this thousands of peoples still play OLD NS .The LAN PARTYs have more time play OLD NS. until the NS:source is released in <!--coloro:#FF8C00--><span style="color:#FF8C00"><!--/coloro-->2021<!--colorc--></span><!--/colorc-->, i will finished the NS 3.2 Translation with the with dub (Hungarian voices) in this Translation pack the TEXT changed only. ++++++++++++++++++++++ HUN: NS 3.2 magyaritása letölthetö <a href="http://rapidshare.com/files/165699792/Natural_Selection_3.2__Magyaritas.rar.html" target="_blank">+ Rapidshare +</a> amej nem tartalmaz szinkronizálást, csak FELIRAT magyaritást. ++++++++++++++++++++++ <!--quoteo(post=1604100:date=Feb 6 2007, 12:11 AM:name=Chocolate)--><div class='quotetop'>QUOTE(Chocolate @ Feb 6 2007, 12:11 AM) <a href="index.php?act=findpost&pid=1604100"><{POST_SNAPBACK}></a></div><div class='quotemain'><!--quotec-->I don't think you or at least everyone on earth should give up with translating NS stuff, because NS2 <b>should</b> have a translation pack. NS would be that much more popular, multicultural and ultimately fun with a translation pack. <img src="style_emoticons/<#EMO_DIR#>/biggrin-fix.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":D" border="0" alt="biggrin-fix.gif" /><!--QuoteEnd--></div><!--QuoteEEnd-->
The NS:Source is <!--coloro:#FF0000--><span style="color:#FF0000"><!--/coloro-->NOT<!--colorc--></span><!--/colorc--> contains translation pack. only ENG, GER, FRE, maybe ITA. (i wanna translate this too, when finished)
(edited? okay, LINK fixed. No more errors <img src="style_emoticons/<#EMO_DIR#>/biggrin-fix.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":D" border="0" alt="biggrin-fix.gif" /> )
The Things NOT changed, ALl the NS Players is using my translation, and NOT The full English version. we made in 2008.january the Voice acting.
The NS Translation now is with dubbing. MORE FUN. Of corse the players Install the game WITHOUT a translation. This is only an option.
why all the players choose the dubbing ? :D
Now all The (good, or bad) jokes is leaved, Now we released the "OFFICIAL NS Translation" , and the translation, and dubbing is Really SERIUS. (added REALLY Seriusness)
Now the game comes more realistic. This Translations is Shared by Other members of Hungarian NS community, and Download only from lan party of NS players ..... ---> <a href="http://www.youtube.com/results?search_query=ns+lan" target="_blank">search 'NS LAN' ( @ YouTube )</a> for more hits, maybe U see more .....
Comments
3 votes against my translation.
over 200 vote for.
How many NS PLAYER steam_ID requies to plant my translation into NS3.2 ?
i think i have no more chance. but still nothing has benn changed.
In english: farkas, this is an idiotic translation, the ones who wants it can install it, but this cannot go to an officical translation, you can see that too.
Látom, nem olvasod a hozzászolásaimat. <img src="style_emoticons/<#EMO_DIR#>/tounge.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":p" border="0" alt="tounge.gif" /> a dolgot én is igy látom. olvasd el a #33-as hozzászolást. abba az van, hogy nem fog bekerülni ismét. tehát SEMMI se változott. <img src="style_emoticons/<#EMO_DIR#>/sad-fix.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":(" border="0" alt="sad-fix.gif" />
Ha betennéd a szöveget word-be teli lenne piros aláhúzással.
i agree with translating NS to helpmenu/popups only.
i dont mind translating that to a few languages.
swedish.norwegian.<b>danish</b>,dutch and german.
sounds like fun.
<!--QuoteEnd--></div><!--QuoteEEnd-->I wouldn't mind proof-reading it, as a certified pastry.
i agree with translating NS to helpmenu/popups only.
i dont mind translating that to a few languages.
swedish.norwegian.danish,dutch and german.
sounds like fun.
<!--QuoteEnd--></div><!--QuoteEEnd-->
I'd gladly help you to translate into Norwegian ^^
NS in Norwegian, that would be awesome!
EDIT: Poor translation HatlabuFarkas <img src="style_emoticons/<#EMO_DIR#>/sad-fix.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":(" border="0" alt="sad-fix.gif" />
I wouldn't mind proof-reading it, as a certified pastry.
<!--QuoteEnd--></div><!--QuoteEEnd-->
*smiles*
would be nice with some help,
my danish isnt fluent!(too long ago since i've used it)
<img src="style_emoticons/<#EMO_DIR#>/wink-fix.gif" style="vertical-align:middle" emoid=";)" border="0" alt="wink-fix.gif" />
The translation is still works on the third (!!) <a href="http://www.unknownworlds.com/forums/index.php?showtopic=103015" target="_blank">NS LAN PARTY</a> . ALL THE peoples LIKE my translation. no one hate, only think:"funny" .
and now i dont wanna UPLOAD AGAIN .
if i, and my team mates wanna play NS on LAN PARTY, we will uses my translation.
thats the moral of the hungarian forumers?
mordant pain for me, this forum dislike my freaky translation of NS.
++++++++++++++++++++++
ENG:
You wanna say 20-30 servers ? (-: <img src="style_emoticons/<#EMO_DIR#>/smile-fix.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile-fix.gif" /> Okay, you must be right. We hope too the NS:Source is goes sooner here.
But you forget the peoples in hungary, and a lots of states contains a Poor peoples, they have NO MONEY to get NS:Source.
this thousands of peoples still play OLD NS .The LAN PARTYs have more time play OLD NS.
until the NS:source is released in <!--coloro:#FF8C00--><span style="color:#FF8C00"><!--/coloro-->2021<!--colorc--></span><!--/colorc-->, i will finished the NS 3.2 Translation with the with dub (Hungarian voices)
in this Translation pack the TEXT changed only.
++++++++++++++++++++++
HUN:
NS 3.2 magyaritása letölthetö <a href="http://rapidshare.com/files/165699792/Natural_Selection_3.2__Magyaritas.rar.html" target="_blank">+ Rapidshare +</a> amej nem tartalmaz szinkronizálást, csak FELIRAT magyaritást.
++++++++++++++++++++++
<!--quoteo(post=1604100:date=Feb 6 2007, 12:11 AM:name=Chocolate)--><div class='quotetop'>QUOTE(Chocolate @ Feb 6 2007, 12:11 AM) <a href="index.php?act=findpost&pid=1604100"><{POST_SNAPBACK}></a></div><div class='quotemain'><!--quotec-->I don't think you or at least everyone on earth should give up with translating NS stuff, because NS2 <b>should</b> have a translation pack. NS would be that much more popular, multicultural and ultimately fun with a translation pack. <img src="style_emoticons/<#EMO_DIR#>/biggrin-fix.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":D" border="0" alt="biggrin-fix.gif" /><!--QuoteEnd--></div><!--QuoteEEnd-->
The NS:Source is <!--coloro:#FF0000--><span style="color:#FF0000"><!--/coloro-->NOT<!--colorc--></span><!--/colorc--> contains translation pack. only ENG, GER, FRE, maybe ITA. (i wanna translate this too, when finished)
(edited? okay, LINK fixed. No more errors <img src="style_emoticons/<#EMO_DIR#>/biggrin-fix.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":D" border="0" alt="biggrin-fix.gif" /> )
elapsed time : 2 years.
The Things NOT changed, ALl the NS Players is using my translation, and NOT The full English version. we made in 2008.january the Voice acting.
The NS Translation now is with dubbing. MORE FUN. Of corse the players Install the game WITHOUT a translation. This is only an option.
why all the players choose the dubbing ? :D
Now all The (good, or bad) jokes is leaved, Now we released the "OFFICIAL NS Translation" , and the translation, and dubbing is Really SERIUS. (added REALLY Seriusness)
Now the game comes more realistic. This Translations is Shared by Other members of Hungarian NS community, and Download only from lan party of NS players ..... ---> <a href="http://www.youtube.com/results?search_query=ns+lan" target="_blank">search 'NS LAN' ( @ YouTube )</a> for more hits, maybe U see more .....